BAŞKENT ÜNİVERSİTESİ
Fen Edebiyat Fakültesi
İngilizce Mütercim Tercümanlık

 

Adaylara Öneriler

Günümüz dünyasında hangi alanda olursa olsun yabancı dil artık aranılan en önemli nitelik konumuna gelmiştir ve yabancı dilin olduğu bağlamda çevirinin de var olmasını beklemek kaçınılmazdır. Dolayısıyla bu durum Mütercim-Tercümanlık bölümlerinin genel anlamda ön plana çıkmasını ve hak ettiği farkındalığı kazanmasını sağlamıştır. Çeviri aslında ilk akla geldiği gibi sadece turizm ve edebiyat alanlarında da değil aynı zamanda haber metinlerinden tıp makalelerine, mahkeme tutanaklarından patent belgelerine kadar birçok alanda ve bağlamda önemi gittikçe artarak varlığını sürdürmektedir. 

 Mütercim-Tercümanlık Bölümü yapısı gereği oldukça fazla disiplini içinde barındıran bir alandır. Bu alanı tercih edecek öğrencilerin birçok farklı alanda bilgi sahibi olmasını sağlayacak altyapı eğitimine kendilerini hazır­laması gerekir. Dil-kültür ilişkisini gözeterek, öğrencilerin çevirinin olduğu her ortamı iyi gözetlemesi, ilgi alanları doğrultusunda gerekli terim bilgis­ini kazanması ve her zaman çok okuması beklenir.

 Mütercim-Tercümanlık Bölümünün Sunduğu Fırsatlar

LABORATUVAR VE ATÖLYELER

Sonraki dönemlerdeki derslerle pararlel olarak uygulamalı kullanım için bir Sözlü Çeviri Laboratuvarı kurulacaktır. Ayrıca öğrenciler Başkent Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu kapsamında Almanca, İspanyolca, İtalyanca, Rusça ve Çince gibi ikinci bir yabancı dil dersi alma fırsatına sahiptir. 

YURTDIŞI EĞİTİM OLANAKLARI

Amerika Birleşik Devletleri?nin Teksas eyaletinde, San Antonio şehrinde Başkent Üniversitesi?ne bağlı ?Capital Language Center?da öğrencilerimize dil okulu fırsatı,  2016-2017 Eğitim Yılı itibariyle sağlanacaktır.

İngilizce Hazırlık Eğitimini Amerika Birleşik Devletleri?nde  tamamlamak isteyen öğrenciler, üniversiteye ödenen eğitim ücreti dışında ek bir eğitim ücreti ödemeden, konaklama ve yaşam giderlerini kendileri karşılayarak dil eğitimlerini sürdürebileceklerdir.

Erasmus+ öğrenci hareketliliği ile öğrencilerimiz, Avrupa?nın anlaşmalı saygın üniversitelerinde iki yarıyıl eğitim görebilmektedirler.

İSTİHDAM OLANAKLARI

Mütercim-Tercümanlık (İngilizce) Bölüm mezunlarına gerek ülkemizde gerekse yurtdışında her gün talep daha da artmaktadır. Ülkemizde mezunların istihdam alanları şöyledir: Simultane ve yazılı çeviri büroları, Avrupa Konseyi, özel TV'ler ve gazete büro ve ajansları, Dışişleri Bakanlığı ve Dış Ticaret Müsteşarlığı, bankaların kambiyo bölümleri, DPT, MİT, TRT ve Anadolu Ajansları, çeşitli milletlerarası kuruluşlar, yayınevleri, editörlükler, özel veya yayınevlerine bağlı olarak kitap çevirileri, üniversitelerin ilgili bölümlerinde araştırma görevliliği, özel çeviri büroları açma olanakları.