BAŞKENT ÜNİVERSİTESİ
Fen Edebiyat Fakültesi
Ingilizce Mütercim ve Tercümanlık

 

Etkinliklerimiz

2018-2019 Bahar Dönemi Etkinlikleri

- "Reklam Metinleri Çeviri Atölyesi" (06.03.2018)

- "Ardıl Çeviri Örnekleri İnceliyoruz" (13.03.2018)

- "Hakan Muhafız: İzliyoruz ve Altyazıları Değerlendiriyoruz" (24.04.2019)

- Trabzonspor Çevirmeni Ercan Ildız ile Söyleşi (29.04.2019)

- "Subtitling in Local Original Series of Netflix: Is 'The Protector' Protecting Culture?" (26.04.2019)

- "Feminist Translation Strategies and Translation" (13.05.2019)

- "Cooperative Learning and Translation" (16.05.2019)

 

2020-2021 Güz ve Bahar Dönemi Etkinlikleri

- 30 Eylül Dünya Çeviri Günü ve Yeni Akademik Döneme Merhaba Etkinliği (30.09.2020) 

- "Kelimelerin Kıyısında: Türkiye'de Kadın Çevirmenler (08.03.2021)

- Didem Bayer Ebden ile Serbest Çevirmenlik ve Medya Çevirmenliği Üzerine (18.03.2021)

 

2021-2022 Bahar Dönemi Etkinlikleri

- 30 Eylül Dünya Çeviri Günü ve Yeni Akademik Döneme Merhaba Etkinliği (30.09.2021) 

- Altyazı Çevirisi Atölye Çalışması (29.04.2022)

 

2022-2023 Güz ve Bahar Dönemi Etkinlikleri

- Locpick ile Oyun Çevirisi ve Yerelleştirme Üzerine (25.11.2022)

- Fantezi Edebiyatı Çevirisi ve Çeviri Teknolojisi (05.05.2023)

İlgili Bağlantılar:

Basit Terim Çıkarma Yazılımı:
https://colab.research.google.com/drive/1hKTI92SWttVQjwcdCjBIqyo_fwSOd-EN?usp=sharing

Slaytlar: 
Sunum slaytını görmek için:
https://docs.google.com/presentation/d/1H_c3iAfMGpw0_xRubARbnk2kcfU-J81a/edit?usp=sharing&ouid=102951636965672233665&rtpof=true&sd=true